FANDOM


Mi más Preciado Tesoro (一番の宝物 Ichiban no Takaramono) es el tema de cierre del último episodio del anime de Angel Beats!. Fue escrita y compuesta por Jun Maeda, arreglada por ANANT-GARDE EYES e interpretada por karuta.

Tiene una contraparte interpretada por LiSA, titulada Ichiban no Takaramono ~Yui ver.~.

EscenarioEditar

La canción hace énfasis en los aspectos de la vida de una manera positiva. Esta versión también trata sobre una chica que debe tomar otro camino de su actual existencia y sus experiencias, yéndose a otro lugar. A diferencia de la versión de Yui, esta trata más sobre la amistad y habla sobre mantener todos los recuerdos con "ellos" como sus más preciados tesoros. La letra de la canción hace alusión a la perspectiva de Kanade sobre la vida, la cual ve como hermosa y algo valioso, además de sus recuerdos con los miembros del SSS.

LetrasEditar

Rōmaji

Inglés

Suso ga nureta nara
Kawaku no mateba ii
Mizuoto wo tatete haneta

Whenever the tips of my clothes got wet,
I was alright just waiting for them to dry.
I jumped wholeheartedly to the sound of the water.

Kimi ga oshiete kureta n da Mou kowaku nai
Nigitte ite kureta kono te wo hanasanakya dame da

You taught me that; I’m not afraid anymore.
No matter how fettered I am, I can grasp happiness. That’s why…

Hitori demo yuku yo Tatoe tsurakute mo
Minna de mita yume wa Kanarazu motteku yo
Minna to ga ii na Minna to ga yokatta
Demo mezameta asa Dare mo inai n da ne

I'll go by myself, even if it looks painful,
I'll always carry on the dream I had with everyone.
Being with everyone is so nice; Being with everyone was so wonderful.
But when I woke up in the morning, no one was there.

Mou furikaette mo dare no kage mo nai

Mizutamari dake ga hikatta
Ikiteku koto sore wa tachimukatte iku koto
Sore ga wakatta nara ato wa fumidasu yuuki dake

Even if I don't turn around anymore, I know I won't see anyone's reflections.
Only the puddles were shining.
Living is the same thing as fighting.
If I understood that, I would have only the courage to advance onward.

Doko made mo yuku yo Koko de shitta koto
Shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
Minna to hanarete mo Donna ni tooku natte mo
Atarashii asa ni Kono Boku wa ikiru yo

I'll go anywhere, you all know that.
I'll show you all that I can grant your dreams of happiness.
Even if I'm separated from everyone, no matter how far,
I'll be born with the new morning.

Hitori demo yuku yo Shinitaku natte mo
Koe ga kikoeru yo Shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo Yami ni tozasarete mo
Kokoro no oku ni wa Akari ga tomotteru yo

I'll go by myself, even if I'm on the verge of dying,
I can hear your voices; I mustn't die.
Even if it looks painful, even if I'm locked in darkness,
Deep in my heart the light is burning.

Megutte nagarete Toki wa utsuroida
Mou nani ga atta ka Omoidasenai kedo
Me wo tojite mireba Minna no waraigoe
Naze ka sore ga ima ichiban no takaramono

Time changed as it ebbed and flowed.
I can't remember what happened anymore but,
If I try and close my eyes I can hear everyone's laughter.
Somehow that's now my most precious treasure.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar